Толковый словарь
Мы посчитали, что многим и начинающим, и опытным собаководам этот небольшой любительский словарь-глоссарий будет полезным. Многие правила международных организаций, заявочные формы, документы, описания, титулы, сертификаты, результаты тестов и ветеринарные термины приводятся на английском языке. Искать их перевод и толкование в различных словарях или обращаться на специализированные сайты — занятие хлопотное. Лучше уделите сэкономленное время своей любимой собаке.
Толкование слова можно прочитать при наведении курсора.
Будем признательны всем, кто усмотрит какие-то неточности, или дополнит эту «мини-википедию» своими терминами.
А (13) | Б (13) | В (10) | Г (12) | Д (11) | Е-Ж (3) | З (12) | И (5) | К (31) | Л (16) |
М (15) | Н (6) | О (22) | П (53) | Р (17) | С (24) | Т (9) | У (7) | Ф (3) | Х (8) |
Ц (0) | Ч (8) | Ш (9) | Щ (6) | Э (6) | Ю (1) | Я (1) |
А (агрессивность — аутоиммунные заболевания )
Агрессивность — Aggressiveness
“Агути” (цвет) — Aguti colour
Адаптация — Adaptation
Адекватный — Adequate
Аденовирусная инфекция — Canine viral hepatitis
Аджилити (ловкость, живость, проворство, резвость) — Agility
Актировка — Certifying of litter
Аллергия — Allergy
Аллюр — Pace, Gait
Альфа — Alpha
Американский Клуб Собаководства (АКС) — American Kennel Club (AKC)
Аутбридинг — Outbreeding, Outcrossing
Аутоиммунные заболевания (АИЗ) — Autoimmune
Б («барбос» — «бундесзигер»)
“Барбос”, дворняга — Cur
“Белые носочки” — White socks
Бесшумный свисток, «свисток браконьера» — Silent whistle, Dog whistle
Бешенство — Hydrophobia, Rabies
Благородной наружности — Dignified, Regal
“Близкий постав” — Heeling, Crabbing, Crossing
Болезнь Аддисона — Addisson Disease
“Больно!” — Ouch!
Борзая — Sighthound (gazehound)
“Бочковатость” — Barrel-type, Barrel-shape
Бруцеллез собак – Brucella canis
Брыли — Flews–Chops
“Бундесзигер” — Bundessieger
В (ветеран — вязка)
Ветеран — Veteran dog
Вибриссы — Whiskers
Висячий — Dropped, Droopy Hanging
“Всепородный” судья – All-Breeder, All-Rounder
Всплеск лютеинизирующего гормона (лютропина) (ЛГ) – Luteinizing hormone (LH) surge
Выбраковывать — Reject as defective, negative, Repel, Cull
Выйная связка — Paddywhack – strong but elastic ligament
Выставка собак — Dog show
Выставка монопородная (монка)
Вязка — Mating
Г (галоп — губы)
Галоп — Gallop
Гемофилия — Hemophilia B (Factor IX)
Генетические тесты — Genetic testing
Генотип — Genotype
Гипотиреоз (Hypothyroidism) — Thyroid malfunction
«Глазной зуб» — Eyetooth
Голубой окрас — Blue colour
Гончая — Hound, Harrier (амер.)
Грудина (грудная кость) — Brisket, Sternum Breastbone
Груминг — Grooming
Группа – Group, см. Породная группа
Губы (лат. labia oris) — Lips
Д (движение — дрессировка)
Движение «Перехлест конечностей», засечка – Overreaching gait
Дегенеративная миелопатия – Degenerative Myelopathy
Демодекоз – Puppy mange Demodectic mange
Дермоидный синус — Dermoid sinus
Дефект (порок) – Flaw, Blemish, Defect, Major fault (in), Shortcoming, Drawback, Weakness
Дисквалификация – Disqualification
Дисплазия (тазобедренного, локтевого сустава) – (Hip, Elbow) Displasia
ДНК профиль – DNA profile
Доминирующий щенок помёта – Bossy puppy
Дремота, короткий сон – Nap, Doze
Дрессировка, первоначальное обучение – Training
Е-Ж (Екануба — жирная себорея)
“Екануба” – собачий “Оскар” – Eukanuba World Challenge
«Жди!», «Ожидай!» – Stay!
Жирная себоррея — Sebaceous Adenitis (SA)
З (заболевание почек у молодняка — здоровье)
Заболевание почек у молодняка — Juvenile Renal Disease (JRD)
Заводская приставка – Breeder’s Prefix
Заводчик (производитель) – Breeder
Заводчик-любитель – Backyard breeder
Загривок – Nape, nape of the neck
“Загруженный” — Heavyset
Закрепление (признаков, навыков) – Fixing
“Залом” (излом) хвоста – Gnarled tail
“Замок” — Tie
Защитная служба собак, шутцхунд – Schutzhund
Злокачественная гипертермия — Malignant hyperthermia (MH)
Здоровье – Health
И (изолировать — испытания собаки)
Изолировать, запирать, прятать – hut away
Инбридинг – Inbreeding
Иноходь – Pace
Иноходь (четырехтактная) – Amble, ambling
Испытания собаки — Trials
К (канистерапия — круп)
Канистерапия (лечебная кинология) – Canistherapy
Карьер – Full gallop
Кастрация – Castration, Alteration
Каталог выставки – Catalogue
Кентер – Canter
Класс (выставочный) – Class
Классы несертификатные – Non-certificate classes
Класс племенных пар – Couples, Brace
Класс потомков (племенных групп) – Progeny Class
Класс производителей – Breeder Class
Клеймо – Tatoo
Клетка – Crate
Клещеобразный (прямой) прикус – Pincer bite, Level bite
Клещ (лат. Acari, Acarina) — Tick, Mite
Кликер – Clicker
Кличка – Name
Криогенный Лабораторный Центр Новой Англии – Cryogenic Laboratories of New England (CLONE)
Кобелиного типа – Masculine (female), Doggy
“Козинец” — Knuckling, knackling over
Колено – Generation, Degree, Descent
Колено (анатом.) – Knee
Кондиция (выставочная) – Condition, standard
Конкурс – Competition
Контейнер (бокс) – Box, container
“Коровий” постав – Cow-hocked gait
“Корона” – Crown, Whorl
Короткошёрстный – Short-haired
Косолапость (в движении) – Toeing in, Pigeon-toed
Крипторхизм — Cryptorchidism
Кроссбридинг (кросс) – Cross-breeding
Круп – Croup, Rump
Л (лайнбридинг — «лучший на выставке»)
Лайнбридинг – Linebreeding
Лапа (передняя, задняя) – Paw, Foot, (Forefoot, Hindfoot)
Лапа “распущенная” – Splayed foot, Spreading
Лептоспироз – Canine leptospirosis
“Ливерный” (т.н. “печёночный”) окрас – “liver nose”, brown
Линия верха (свод спины) – Topline
Лишай стригущий – Ringworm
Лоб – Forehead
Ложная беременность (щенность) – False pregnancy (мед. Pseudocyesis), pseudopregnancy
Локус – Locus
Лопатка (scapula) – Shoulder blade, Blade, Blade-bone
Лоснящийся, гладкий, блестящий – Sleek
Лужайка, газон – Lawn
“Лучший представитель породы” (ЛПП) – Best of breed (BOB)
“Лучший в группе” – Best-in-Group (BIG)
“Лучший на выставке” – Best-in-Show (BIS)
М (маклок — мягкая хватка)
Маклок – Aitchbone, Hook bone, Aitches, Head of femur, Lump Pelvis
“Мастифность” – Mastiffness
Матёрый – Mature, full-grown
Мегаэзофагус – Megasophagus
Международная Кинологическая Федерация (МКФ) (http://www. Fci.be) – FCI (Federation Cynologique International)
Международный Кинологический Союз (МКС) – International Kennel Union (IKU)
Метис – Half-breed
Миска для собаки – Bowl, Pan
“Мискообразная” (форма) — Dish-faced
“Можно” и “нельзя” – Do’s and Don’ts
Молера (родничок)(лат. Fonticulus) — Fontanel(le)
Моляры – Molars
Мондьоринг – Mondio Ring (Mondioring)
Морда – Muzzle, Foreface
«Мягкая хватка» – Tender mouth
Н (надостистая связка — “ножницеобразный” прикус)
Надостистая связка (Ligamente supraspinale) — Back ligament
Намёт – Gallop
Национальный Клуб Породы НКП — «Parent clubs»
Недокус (подуздоватость) – Overshot
Неутомляемость (нестомчивость) — Fatigue-free, Tireless
“Ножницеобразный” прикус с хорошим примыканием клыков – Scissors bite with good canine fit
О (общий курс дрессировки (ОКД) — ощетиниться)
Общий курс дрессировки (ОКД) – General course of training
Объединенный Кинологический Клуб (ОКК) – United Kennel Club (UKC)
Окрас (масть) – Colour
Осеменение искусственное – Artificial insemination
Осеменение операционное — In uterus, surgical intrauterine method (implant)
Осемениние: метод транс-цервикального осеменения (ТЦО) – Trans Cervical Insemination (TCI)
Осеменение: норвежский метод — Trans Cervical Insemination – Norwegian method
Осеменение: метод эндоскопического ТЦО — Transcervical endoscopy Incemination
Сертификат ветеринара, подтверждающий процедуру сбора спермы – Certificate of collection of Dog semen
Остеомиелит (лат. Panosteitis) – Osteomyelitis
Отбор – Selection
“Открытый” – Open Class
Отличный, превосходный, “отлично” — Excellent
Отлучать щенка от матери – Wean
“Отставленный” постав – Hindquarters chopped off behind, too far back
Охлаждённая сперма – Chilled Semen
Охотничья собака, гончая – Hound (Group)
Охотничья Собака – Подносчик Дичи – Above Ground Hunting Certificate
Очки – Eye rims
Ошейник – Dog-collar
Ошейник строгий (парфорсный) – Choke-chain collar
Ощетиниться — Show hackles, Raise hackle(s)
П (панкреатит — пятно)
Панкреатит – Pancreatitis
Пара собак, смычок – Brace
Парагрипп собак – Canine parainfluenza virus
Парвовирус собак – Parvo
Пассаж (хакни) – Hackney Gaiting
Пасть – Mouth
Передержка – Dog sitting, Doggy day care
Перекус (бульдожий прикус) – Undershot
“Перехлест”, “Ломаные (опущенные) пясти” – Single tracking, Broken pasterns
Переход (от лба к морде) – Stop
Питомник племенной – Kennel
Племенная книга – Stud-Book
Племенное поголовье – Foundation stock
“Постав” – Set
Правильное (наклонное, косое, хорошо поставленное) плечо – Slanting, sloping, well laid back
“Прямое плечо” – Straight, upright shoulder
Плюсна – Metatarsus, metatarse, Hind pastern, Rear pastern
Поводок – Lead, Leash
“Подвес” (подбрудок) – Throatiness, Dewlap
Подпал – Tan, Tawny
Подушечка (лап) – (Paw) Pad, Communal pad
Позитивное закрепление – Positive reinforcement
Поиск и спасение – Search and Rescue (SAR)
Показ – Demonstration, Show
Показатель, признак – Index
- индекс костистости – Index of Bone
- индекс высоконогости – Index of Leg Height
- индекс (растянутости) формата – Index of Format
Полимеразная цепная реакция (ПЦР) – Polymerase Chain Reaction (PCR)
Помёт – Litter
Помощник судьи в ринге – Steward
Порода – Breed, Race
Породный – Pedigree
Породистый, чистокровный – Thoroughbred
Породная группа – Breed group
I. Стандарты 1 группы (Пастушьи и скотогонные собаки, кроме швейцарских скотогонных собак) | Group 1 Sheepdogs and Cattledogs (except Swiss Cattledogs) |
II. Стандарты 2 группы (Пинчеры и шнауцеры – догообразные и швейцарские горные скотогонные собаки) | Group 2 Pinscher and Schnauzer – Molossoid and Swiss Mountain and Cattledogs |
III. Стандарты 3 группы (Терьеры) | Group 3 Terriers |
IV. Стандарты 4 группы (Таксы) | Group 4 Dachshunds |
V. Стандарты 5 группы (Шпицы и примитивные типы собак)) | Group 5 Spitz and primitive types |
VI. Стандарты 6 группы (Гончие, гончие по кровяному следу и родственные породы) | Group 6 Scent hounds and related breeds |
VII. Стандарты 7 группы (Легавые) | Group 7 Pointing Dogs |
VIII. Стандарты 8 группы (Ретриверы спаниели, водяные собаки) | Group 8 Retrievers – Flushing Dogs – Water Dogs |
IX. Стандарты 9 группы (Комнатно-декоративные собаки) | Group 9 Companion and Toy Dogs |
X. Стандарты 10 группы (Борзые) | Group 10 Sighthounds |
Порок сердца – Patent ductus arteriosus (PDA)
Послушание (обидиенс) – Obedience
Поясница – Loin, Lumbar
Правила (Клуба, Федерации) – (Kennel Club) Regulations
Право на участие (в Крафтс) – Authority to Compete
Превосходство, предводительство, руководящая роль – Leadership
Премоляры – Premolar
Препотентность (от лат. Рrаероtens — более могущественный) — Prepotency
Прибылой палец – Dewclaw
Прикус – Bite
Приют для собак, собачья гостиница – Kennel(s)
Прогрессирующая атрофия – Progressive Retinal Atrophy (PRA)
Прямой (клещеобразный) прикус – Level or pincer bite
“Производителей” – Breeder Class
“Промежуточный” – Intermediary, Inter-mediate, Yearling
“Пшеничный”, “красно-пшеничный”, “светло-пшеничный” – “Wheaten”, “red-wheaten”, “light-wheaten”
Пясть – Pastern, metacarpus, Front pastern
Пятно (при неправильной форме – отметина) – Spot (Marking, Patch, Blotch)
Р (рабочий класс — рысь летящая)
“Рабочий” – Working class
Рабочие качества – Working qualities, performance
Размёт – East-west feet
Рёбра – Ribs
Регистровая родословная книга (национальный регистр), Реестр — Studbook
“Резервный” – Reserve (Champion)
Рейсинг – Racing
Репродуктивный ветеринар – Reproductive veterinarian
Рецессивный, не выраженный (от лат. Recessus – отступление) – Recessive
Ридж – Ridge
Ринг – Ring
Ринговка – (Dog) Leash
Родезийский риджбек – Rhodesian Ridgeback
Рост – Height
Рулетка – Dogs roulette, Retractable lead
Рысь – Trot, trotting
Рысь летящая – Flying Trot, Suspension
С (саблистость — сырая)
“Саблистость” – Sickle hock, hindquarters too far under
Сагиттальная плоскость (от лат. sagitta — стрела) — Sagittal
Сбруя, упряжь – Harness, Martingale collar
“Сделать лужу” (для щенка) – Potty accident
Седалищный бугор – Sciatic
Семейство – Family
Сертификат, присуждаемый за победу на выставке. — Challenge Certificate
Сертификат кандидата в национальные Чемпионы – Certificat d’Aptitude au Championnat National de la FCI (САС)
Скакательный сустав – Hock, Hock joint
Скиджоринг, Байкджоринг – Skijoring, Bikejoring
Скрещивание – Interbreeding
Cкулить, подвывать – Whine
Собака-компаньон – companion Dog
Соломины для криоконсервации спермы – Sperm straws, vials
Спина – Back
Стандарт породы – Standard of breed
Стати – Anatomical features
Стойка (выставочная) – Stand, Stance, Show stance
Cудорожное подергивание, вздрагивание – Jerk
Судья – Judge
“Сукоподобный”, в сучьем типе — Bitchy
Сустав – Joint
“Cухая” (о голове, шее) – Dry, Fine-moulded, Chiselled
“Сырая” (о голове, шее) – Wet, Throaty
Т (тестирование — тяжелая поступь)
Тестирование – Testing, Trial, Examination
Тестирование на наличие “ливерного” гена (коричневого окраса) – B-locus (Coat color brown)
Тестирование на дисплазию суставов и остеохондроз — HD, ED, OCD, LTV
Тестирование на темперамент (ТТ) – Temperament test
Течка – Heat, Estrus cycle
Типичный – Typey, typy
Титулы официальные FCI – Certificat d’Aptitude au Championnat International de la FCI (CACIB) WDS Winner, EDS Winner
Титулы выставочные: | Show titles, Performance titles: |
лучшая сука | best female |
лучший кобель | best male |
лучший в породе (ЛПП) | best of breed (ВОВ) |
лучший в противоположном поле | best of opposite sex(BOS) |
лучший в группе | best in group (BIG) |
лучшая собака выставки | best in show (BIS) |
Тоскующий, томный, задумчивый – Wistful
“Тяжелая поступь” – Pounding
У (углы сочленений — уютно устроиться)
Углы сочленений – Angles
Угол сочленения передних и задних конечностей – Forequarters, Hindquarters angulation
Узкий постав – Horeshoe front
“Упор на пятки подушечек”, “Бег под горку” – Padding, runnung dowmhill
Уравновешенность собаки – Balance, steadiness, even temper
Уши плохо прилегающие – “Flying nun ears”, fold, crinkly, crimp, crease,
Уютно устроиться, свернуться калачиком комфортно расположиться – Snuggle into, Snuggle down
Ф (фенотип — фристайл)
Фенотип – Phenotype
Форбруст – Forechest
Фристайл – Freestyle
Х («халти» — холка плоская)
“Халти” – Halti
Хвост – Tail
Хвост — “залом” (излом) см. «залом» хвоста
Хвост основание (репица) – Dock, set of tail
Хендлинг – Handling
Хендлер (профессиональный) – Handler
Холка – Withers
Холка плоская – Flat withers
Ч (чемпионский класс — чумка)
“Чемпионский класс” – Champion Class
Чемпион (по экстерьеру) | Beauty champion |
Чемпион (победитель) выставочного класса | Class Winner (CW) |
Чемпион выставки | Best-in-Show (BIS) |
Чемпион породы (лучший представитель породы (ЛПП), определяемый в сравнению лучшей суки и лучшего кобеля) | Best of Breed |
Международный чемпион (официальный титул FCI) | Interchampion |
Чемпион многих стран (неофициальный титул) | Multichampion |
Полевой Чемпион среди любителей | Amateur Field Champion |
Охотничья Собака — Подносчик Дичи — Чемпион (титул UKC) | Hunter Retriever Champion |
Чемпион породы — Best of Breed
Пастушья Собака-чемпион — Herding Champion
Чемпион национальный – National Champion, Country Champion, Russian Champion (CH RUS)
“Чемпионов” – Champion class
“Чёрный как смоль” (окрас) – Jet black
Чип (микрочип) – Chip
Чумка, собачья чума (болезнь Карре) — (Canine) Distemper
Ш (шаг — шоу)
Шаг – Walk
Шелковистый, гладкий (о шерсти) – Silky, Smooth (coat)
Шкура — Coat
Шея – Neck, Neck well-set-on
Шея — “подвес” (подбрудок) – Throatiness, Dewlap
Шея “овцы” – Ewe neck
Ширина – Width
Шлейка, упряжь – Breast-band, Harness
Шоу, выставка собак (всех пород) — (All breed) Dog show
Щ (щенок — «щенячья фабрика»)
Щенок – Puppy, Pup
Щенок молодой – Minor Puppy Class, Baby
Щенок стандартный – Standard
Щенок, который не разрешён к разведению — Pet
Щенячья карточка — Certificate of birth
“Щенячья фабрика” – Puppy mill
Э (эвтаназия — эпилепсия)
Эвтаназия – Eutanasia
Эксперт, судья – Expert, Judge
Эксперт “всепородный” – см. “всепородный” судья
Экстерьер – Exterior, Conformation
Энтерит собак, парвовирусная инфекция – Enteritis, Canine Parvovirus
Эпилепсия – Juvenile Myoclonic Epilepsy (JME)
Ю, Я (юниор — янтарный)
“Юниор” – Junior, Junior Class (Junior WW)
Янтарный – Amber (eyes)