Фарей

Фарей - Чемпион-производитель

Фарей Чемпион производитель

Топ-собака 2016

Фарей Фарей тренирует стойку Фарей-философ
Ника
Ника   Красивый ридж   Первые лучи славы  
Шериф (не риджбек)

Первая победа на монопородке

Шериф - лучший щенок

Шериф на ринге

Толковый словарь

Мы посчитали, что многим и начинающим, и опытным собаководам этот небольшой любительский словарь-глоссарий будет полезным. Многие правила международных организаций, заявочные формы, документы, описания, титулы, сертификаты, результаты тестов и ветеринарные термины приводятся на английском языке. Искать их перевод и толкование в различных словарях или обращаться на специализированные сайты — занятие хлопотное. Лучше уделите сэкономленное время своей любимой собаке.

Толкование слова можно прочитать при наведении курсора.

Будем признательны всем, кто усмотрит какие-то неточности, или дополнит эту «мини-википедию» своими терминами.

А (13) Б (13) В (10) Г (12) Д (11) Е-Ж (3) З (12) И (5) К (31) Л (16)
М (15) Н (6) О (22) П (53) Р (17) С (24) Т (9) У (7) Ф (3) Х (8)
Ц (0) Ч (8) Ш (9) Щ (6) Э (6) Ю (1) Я (1)

А (агрессивность — аутоиммунные заболевания )

Агрессивность — Aggressiveness

“Агути” (цвет) — Aguti colour

Адаптация — Adaptation

Адекватный — Adequate

Аденовирусная инфекция — Canine viral hepatitis

Аджилити (ловкость, живость, проворство, резвость) — Agility

Актировка — Certifying of litter

Аллергия — Allergy

Аллюр — Pace, Gait

Альфа — Alpha

Американский Клуб Собаководства (АКС) — American Kennel Club (AKC)

Аутбридинг — Outbreeding, Outcrossing

Аутоиммунные заболевания (АИЗ) — Autoimmune

Б («барбос» — «бундесзигер»)

“Барбос”, дворняга — Cur

“Белые носочки” — White socks

Бесшумный свисток, «свисток браконьера» — Silent whistle, Dog whistle

Бешенство — Hydrophobia, Rabies

Благородной наружности — Dignified, Regal

Близкий постав” — Heeling, Crabbing, Crossing

Болезнь Аддисона — Addisson Disease

“Больно!” — Ouch!

Борзая — Sighthound (gazehound)

“Бочковатость” — Barrel-type, Barrel-shape

Бруцеллез собак – Brucella canis

Брыли — Flews–Chops

“Бундесзигер” — Bundessieger

В (ветеран — вязка)

Ветеран — Veteran dog

Вибриссы — Whiskers

Висячий — Dropped, Droopy Hanging

“Всепородный” судья – All-Breeder, All-Rounder

Всплеск лютеинизирующего гормона (лютропина) (ЛГ) – Luteinizing hormone (LH) surge

Выбраковывать — Reject as defective, negative, Repel, Cull

Выйная связка — Paddywhack – strong but elastic ligament

Выставка собак — Dog show

Выставка монопородная (монка)

Вязка — Mating

Г (галоп — губы)

Галоп — Gallop

Гемофилия — Hemophilia B (Factor IX)

Генетические тесты — Genetic testing

Генотип — Genotype

Гипотиреоз (Hypothyroidism) — Thyroid malfunction

«Глазной зуб» — Eyetooth

Голубой окрас — Blue colour

Гончая — Hound, Harrier (амер.)

Грудина (грудная кость) — Brisket, Sternum Breastbone

Груминг — Grooming

Группа – Group, см. Породная группа

Губы (лат. labia oris) — Lips

Д (движение — дрессировка)

Движение «Перехлест конечностей», засечка – Overreaching gait

Дегенеративная миелопатия – Degenerative Myelopathy

Демодекоз – Puppy mange Demodectic mange

Дермоидный синус — Dermoid sinus

Дефект (порок) – Flaw, Blemish, Defect, Major fault (in), Shortcoming, Drawback, Weakness

Дисквалификация – Disqualification

Дисплазия (тазобедренного, локтевого сустава) – (Hip, Elbow) Displasia

ДНК профиль – DNA profile

Доминирующий щенок помёта – Bossy puppy

Дремота, короткий сон – Nap, Doze

Дрессировка, первоначальное обучение – Training

Е-Ж (Екануба — жирная себорея)

“Екануба” – собачий “Оскар” – Eukanuba World Challenge

«Жди!», «Ожидай!» – Stay!

Жирная себоррея — Sebaceous Adenitis (SA)

З (заболевание почек у молодняка — здоровье)

Заболевание почек у молодняка — Juvenile Renal Disease (JRD)

Заводская приставка – Breeder’s Prefix

Заводчик (производитель) – Breeder

Заводчик-любитель – Backyard breeder

Загривок – Nape, nape of the neck

“Загруженный” — Heavyset

Закрепление (признаков, навыков) – Fixing

“Залом” (излом) хвоста – Gnarled tail

“Замок” — Tie

Защитная служба собак, шутцхунд – Schutzhund

Злокачественная гипертермия — Malignant hyperthermia (MH)

Здоровье – Health

И (изолировать — испытания собаки)

Изолировать, запирать, прятать – hut away

Инбридинг – Inbreeding

Иноходь – Pace

Иноходь (четырехтактная) – Amble, ambling

Испытания собаки — Trials

К (канистерапия — круп)

Канистерапия (лечебная кинология) – Canistherapy

Карьер – Full gallop

Кастрация – Castration, Alteration

Каталог выставки – Catalogue

Кентер – Canter

Класс (выставочный) – Class

Классы несертификатные – Non-certificate classes

Класс племенных пар – Couples, Brace

Класс потомков (племенных групп) – Progeny Class

Класс производителей – Breeder Class

Клеймо – Tatoo

Клетка – Crate

Клещеобразный (прямой) прикус – Pincer bite, Level bite

Клещ (лат. Acari, Acarina) — Tick, Mite

Кликер – Clicker

Кличка – Name

Криогенный Лабораторный Центр Новой Англии – Cryogenic Laboratories of New England (CLONE)

Кобелиного типа – Masculine (female), Doggy

“Козинец” — Knuckling, knackling over

Колено – Generation, Degree, Descent

Колено (анатом.) – Knee

Кондиция (выставочная) – Condition, standard

Конкурс – Competition

Контейнер (бокс) – Box, container

“Коровий” постав – Cow-hocked gait

“Корона” – Crown, Whorl

Короткошёрстный – Short-haired

Косолапость (в движении) – Toeing in, Pigeon-toed

Крипторхизм — Cryptorchidism

Кроссбридинг (кросс) – Cross-breeding

Круп – Croup, Rump

Л (лайнбридинг — «лучший на выставке»)

Лайнбридинг – Linebreeding

Лапа (передняя, задняя) – Paw, Foot, (Forefoot, Hindfoot)

Лапа “распущенная” – Splayed foot, Spreading

Лептоспироз – Canine leptospirosis

“Ливерный” (т.н. “печёночный”) окрас – “liver nose”, brown

Линия верха (свод спины) – Topline

Лишай стригущий – Ringworm

Лоб – Forehead

Ложная беременность (щенность) – False pregnancy (мед. Pseudocyesis), pseudopregnancy

Локус – Locus

Лопатка (scapula) – Shoulder blade, Blade, Blade-bone

Лоснящийся, гладкий, блестящий – Sleek

Лужайка, газон – Lawn

“Лучший представитель породы” (ЛПП) – Best of breed (BOB)

“Лучший в группе” – Best-in-Group (BIG)

“Лучший на выставке” – Best-in-Show (BIS)

М (маклок — мягкая хватка)

Маклок – Aitchbone, Hook bone, Aitches, Head of femur, Lump Pelvis

“Мастифность” – Mastiffness

Матёрый – Mature, full-grown

Мегаэзофагус – Megasophagus

Международная Кинологическая Федерация (МКФ) (http://www. Fci.be) – FCI (Federation Cynologique International)

Международный Кинологический Союз (МКС) – International Kennel Union (IKU)

Метис – Half-breed

Миска для собаки – Bowl, Pan

“Мискообразная” (форма) — Dish-faced

“Можно” и “нельзя” – Do’s and Don’ts

Молера (родничок)(лат. Fonticulus) — Fontanel(le)

Моляры – Molars

Мондьоринг – Mondio Ring (Mondioring)

Морда – Muzzle, Foreface

«Мягкая хватка» – Tender mouth

Н (надостистая связка — “ножницеобразный” прикус)

Надостистая связка (Ligamente supraspinale) — Back ligament

Намёт – Gallop

Национальный Клуб Породы НКП — «Parent clubs»

Недокус (подуздоватость) – Overshot

Неутомляемость (нестомчивость) — Fatigue-free, Tireless

“Ножницеобразный” прикус с хорошим примыканием клыков – Scissors bite with good canine fit

О (общий курс дрессировки (ОКД) — ощетиниться)

Общий курс дрессировки (ОКД) – General course of training

Объединенный Кинологический Клуб (ОКК) – United Kennel Club (UKC)

Окрас (масть) – Colour

Осеменение искусственное – Artificial insemination

Осеменение операционное — In uterus, surgical intrauterine method (implant)

Осемениние: метод транс-цервикального осеменения (ТЦО) – Trans Cervical Insemination (TCI)

Осеменение: норвежский метод — Trans Cervical Insemination – Norwegian method

Осеменение: метод эндоскопического ТЦО — Transcervical endoscopy Incemination

Сертификат ветеринара, подтверждающий процедуру сбора спермы – Certificate of collection of Dog semen

Остеомиелит (лат. Panosteitis) – Osteomyelitis

Отбор – Selection

“Открытый” – Open Class

Отличный, превосходный, “отлично” — Excellent

Отлучать щенка от матери – Wean

“Отставленный” постав – Hindquarters chopped off behind, too far back

Охлаждённая сперма – Chilled Semen

Охотничья собака, гончая – Hound (Group)

Охотничья Собака – Подносчик Дичи – Above Ground Hunting Certificate

Очки – Eye rims

Ошейник – Dog-collar

Ошейник строгий (парфорсный) – Choke-chain collar

Ощетиниться — Show hackles, Raise hackle(s)

П (панкреатит — пятно)

Панкреатит – Pancreatitis

Пара собак, смычок – Brace

Парагрипп собак – Canine parainfluenza virus

Парвовирус собак – Parvo

Пассаж (хакни) – Hackney Gaiting

Пасть – Mouth

Передержка – Dog sitting, Doggy day care

Перекус (бульдожий прикус) – Undershot

“Перехлест”, “Ломаные (опущенные) пясти” – Single tracking, Broken pasterns

Переход (от лба к морде) – Stop

Питомник племенной – Kennel

Племенная книга – Stud-Book

Племенное поголовье – Foundation stock

“Постав” – Set

Правильное (наклонное, косое, хорошо поставленное) плечо – Slanting, sloping, well laid back

“Прямое плечо” – Straight, upright shoulder

Плюсна – Metatarsus, metatarse, Hind pastern, Rear pastern

Поводок – Lead, Leash

“Подвес” (подбрудок) – Throatiness, Dewlap

Подпал – Tan, Tawny

Подушечка (лап) – (Paw) Pad, Communal pad

Позитивное закрепление – Positive reinforcement

Поиск и спасение – Search and Rescue (SAR)

Показ – Demonstration, Show

Показатель, признак – Index

  • индекс костистости – Index of Bone
  • индекс высоконогости – Index of Leg Height
  • индекс (растянутости) формата – Index of Format

Полимеразная цепная реакция (ПЦР) – Polymerase Chain Reaction (PCR)

Помёт – Litter

Помощник судьи в ринге – Steward

Порода – Breed, Race

Породный – Pedigree

Породистый, чистокровный – Thoroughbred

Породная группа – Breed group

I. Стандарты 1 группы (Пастушьи и скотогонные собаки, кроме швейцарских скотогонных собак) Group 1 Sheepdogs and Cattledogs (except Swiss Cattledogs)
II. Стандарты 2 группы (Пинчеры и шнауцеры – догообразные и швейцарские горные скотогонные собаки) Group 2 Pinscher and Schnauzer – Molossoid and Swiss Mountain and Cattledogs
III. Стандарты 3 группы (Терьеры) Group 3 Terriers
IV. Стандарты 4 группы (Таксы) Group 4 Dachshunds
V. Стандарты 5 группы (Шпицы и примитивные типы собак)) Group 5 Spitz and primitive types
VI. Стандарты 6 группы (Гончие, гончие по кровяному следу и родственные породы) Group 6 Scent hounds and related breeds
VII. Стандарты 7 группы (Легавые) Group 7 Pointing Dogs
VIII. Стандарты 8 группы (Ретриверы спаниели, водяные собаки) Group 8 Retrievers – Flushing Dogs – Water Dogs
IX. Стандарты 9 группы (Комнатно-декоративные собаки) Group 9 Companion and Toy Dogs
X. Стандарты 10 группы (Борзые) Group 10 Sighthounds

Порок сердца – Patent ductus arteriosus (PDA)

Послушание (обидиенс) – Obedience

Поясница – Loin, Lumbar

Правила (Клуба, Федерации) – (Kennel Club) Regulations

Право на участие (в Крафтс) – Authority to Compete

Превосходство, предводительство, руководящая роль – Leadership

Премоляры – Premolar

Препотентность (от лат. Рrаероtens — более могущественный) — Prepotency

Прибылой палец – Dewclaw

Прикус – Bite

Приют для собак, собачья гостиница – Kennel(s)

Прогрессирующая атрофия – Progressive Retinal Atrophy (PRA)

Прямой (клещеобразный) прикус – Level or pincer bite

“Производителей” – Breeder Class

“Промежуточный” – Intermediary, Inter-mediate, Yearling

“Пшеничный”, “красно-пшеничный”, “светло-пшеничный” – “Wheaten”, “red-wheaten”, “light-wheaten”

Пясть – Pastern, metacarpus, Front pastern

Пятно (при неправильной форме – отметина) – Spot (Marking, Patch, Blotch)

Р (рабочий класс — рысь летящая)

“Рабочий” – Working class

Рабочие качества – Working qualities, performance

Размёт – East-west feet

Рёбра – Ribs

Регистровая родословная книга (национальный регистр), Реестр — Studbook

“Резервный” – Reserve (Champion)

Рейсинг – Racing

Репродуктивный ветеринар – Reproductive veterinarian

Рецессивный, не выраженный (от лат. Recessus – отступление) – Recessive

Ридж – Ridge

Ринг – Ring

Ринговка – (Dog) Leash

Родезийский риджбек – Rhodesian Ridgeback

Рост – Height

Рулетка – Dogs roulette, Retractable lead

Рысь – Trot, trotting

Рысь летящая – Flying Trot, Suspension

С (саблистость — сырая)

“Саблистость” – Sickle hock, hindquarters too far under

Сагиттальная плоскость (от лат. sagitta — стрела) — Sagittal

Сбруя, упряжь – Harness, Martingale collar

“Сделать лужу” (для щенка) – Potty accident

Седалищный бугор – Sciatic

Семейство – Family

Сертификат, присуждаемый за победу на выставке. — Challenge Certificate

Сертификат кандидата в национальные Чемпионы – Certificat d’Aptitude au Championnat National de la FCI (САС)

Скакательный сустав – Hock, Hock joint

Скиджоринг, Байкджоринг – Skijoring, Bikejoring

Скрещивание – Interbreeding

Cкулить, подвывать – Whine

Собака-компаньон – companion Dog

Соломины для криоконсервации спермы – Sperm straws, vials

Спина – Back

Стандарт породы – Standard of breed

Стати – Anatomical features

Стойка (выставочная) – Stand, Stance, Show stance

Cудорожное подергивание, вздрагивание – Jerk

Судья – Judge

“Сукоподобный”, в сучьем типе — Bitchy

Сустав – Joint

“Cухая” (о голове, шее) – Dry, Fine-moulded, Chiselled

“Сырая” (о голове, шее) – Wet, Throaty

Т (тестирование — тяжелая поступь)

Тестирование – Testing, Trial, Examination

Тестирование на наличие “ливерного” гена (коричневого окраса) – B-locus (Coat color brown)

Тестирование на дисплазию суставов и остеохондроз — HD, ED, OCD, LTV

Тестирование на темперамент (ТТ) – Temperament test

Течка – Heat, Estrus cycle

Типичный – Typey, typy

Титулы официальные FCI – Certificat d’Aptitude au Championnat International de la FCI (CACIB) WDS Winner, EDS Winner

Титулы выставочные: Show titles, Performance titles:
лучшая сука best female
лучший кобель best male
лучший в породе (ЛПП) best of breed (ВОВ)
лучший в противоположном поле best of opposite sex(BOS)
лучший в группе best in group (BIG)
лучшая собака выставки best in show (BIS)

Тоскующий, томный, задумчивый – Wistful

“Тяжелая поступь” – Pounding

У (углы сочленений — уютно устроиться)

Углы сочленений – Angles

Угол сочленения передних и задних конечностей – Forequarters, Hindquarters angulation

Узкий постав – Horeshoe front

“Упор на пятки подушечек”, “Бег под горку” – Padding, runnung dowmhill

Уравновешенность собаки – Balance, steadiness, even temper

Уши плохо прилегающие – “Flying nun ears”, fold, crinkly, crimp, crease,

Уютно устроиться, свернуться калачиком комфортно расположиться – Snuggle into, Snuggle down

Ф (фенотип — фристайл)

Фенотип – Phenotype

Форбруст – Forechest

Фристайл – Freestyle

Х («халти» — холка плоская)

“Халти” – Halti

Хвост – Tail

Хвост — “залом” (излом) см. «залом» хвоста

Хвост основание (репица) – Dock, set of tail

Хендлинг – Handling

Хендлер (профессиональный) – Handler

Холка – Withers

Холка плоская – Flat withers

Ч (чемпионский класс — чумка)

“Чемпионский класс” – Champion Class

Чемпион (по экстерьеру) Beauty champion
Чемпион (победитель) выставочного класса Class Winner (CW)
Чемпион выставки Best-in-Show (BIS)
Чемпион породы (лучший представитель породы (ЛПП), определяемый в сравнению лучшей суки и лучшего кобеля) Best of Breed
Международный чемпион (официальный титул FCI) Interchampion
Чемпион многих стран (неофициальный титул) Multichampion
Полевой Чемпион среди любителей Amateur Field Champion
Охотничья Собака — Подносчик Дичи — Чемпион (титул UKC) Hunter Retriever Champion

Чемпион породы — Best of Breed

Пастушья Собака-чемпион — Herding Champion

Чемпион национальный – National Champion, Country Champion, Russian Champion (CH RUS)

“Чемпионов” – Champion class

“Чёрный как смоль” (окрас) – Jet black

Чип (микрочип) – Chip

Чумка, собачья чума (болезнь Карре) — (Canine) Distemper

Ш (шаг — шоу)

Шаг – Walk

Шелковистый, гладкий (о шерсти) – Silky, Smooth (coat)

Шкура — Coat

Шея – Neck, Neck well-set-on

Шея — “подвес” (подбрудок) – Throatiness, Dewlap

Шея “овцы” – Ewe neck

Ширина – Width

Шлейка, упряжь – Breast-band, Harness

Шоу, выставка собак (всех пород) — (All breed) Dog show

Щ (щенок — «щенячья фабрика»)

Щенок – Puppy, Pup

Щенок молодой – Minor Puppy Class, Baby

Щенок стандартный – Standard

Щенок, который не разрешён к разведению — Pet

Щенячья карточка — Certificate of birth

“Щенячья фабрика” – Puppy mill

Э (эвтаназия — эпилепсия)

Эвтаназия – Eutanasia

Эксперт, судья – Expert, Judge

Эксперт “всепородный”  – см. “всепородный” судья

Экстерьер – Exterior, Conformation

Энтерит собак, парвовирусная инфекция – Enteritis, Canine Parvovirus

Эпилепсия – Juvenile Myoclonic Epilepsy (JME)

Ю, Я (юниор — янтарный)

“Юниор” – Junior, Junior Class (Junior WW)

Янтарный – Amber (eyes)

 

«align=»absmiddle